OpenAlex · Aktualisierung stündlich · Letzte Aktualisierung: 20.03.2026, 08:06

Dies ist eine Übersichtsseite mit Metadaten zu dieser wissenschaftlichen Arbeit. Der vollständige Artikel ist beim Verlag verfügbar.

Decoding Idioms with AI: A Linguistic Analysis of ChatGPT and Google Translate in English–Urdu Translation

2025·0 Zitationen·ACADEMIA International Journal for Social SciencesOpen Access
Volltext beim Verlag öffnen

0

Zitationen

2

Autoren

2025

Jahr

Abstract

The increasing use of online translation tools in Pakistan has highlighted the challenges of translating idiomatic expressions, which often carry cultural and figurative meaning. Idioms frequently pose difficulties for machine translation, leading to loss of meaning or unnatural expressions in the target language. Despite the rise of AI-based translation systems, limited research has explored their effectiveness in handling idiomatic and culturally embedded language. This study investigates how ChatGPT and Google Translate render English idioms into Urdu, focusing on meaning accuracy and cultural appropriateness. Using a comparative-descriptive approach, data was collected by translating 20 commonly used English idioms on both platforms and analysing the outputs. Findings reveal that ChatGPT produces largely accurate and culturally natural translations, employing context-aware paraphrasing, while Google Translate often generates literal and awkward translations. The study underscores the potential of AI-based models in managing figurative language and emphasizes the importance of cultural adaptation in translation.

Ähnliche Arbeiten

Autoren

Institutionen

Themen

Translation Studies and PracticesArtificial Intelligence in Healthcare and EducationAI in Service Interactions
Volltext beim Verlag öffnen