Dies ist eine Übersichtsseite mit Metadaten zu dieser wissenschaftlichen Arbeit. Der vollständige Artikel ist beim Verlag verfügbar.
Leveraging Artificial Intelligence for Real-Time Language Translation and Interpretation
0
Zitationen
6
Autoren
2025
Jahr
Abstract
Real-time language translation and interpretation have been transformed by the quick development of artificial intelligence (AI), which has created previously unheard-of possibilities for smooth cross-cultural communication. Modern translation systems can now analyse and analyse spoken or written language with amazing speed and accuracy thanks to the use of potent AI models, such as machine learning and neural networks. In contrast to conventional techniques, these systems enable more nuanced and contextually relevant translations by using Natural Language Processing (NLP) to comprehend context, syntax, and semantics. Real-time translation systems are being incorporated more and more into industries including international business, education, healthcare, and travel. Examples of these techniques include wearable technology, AI-powered mobile apps, and speech recognition software. Additionally, even for low-resource languages, advances in multilingual modelling and DL have greatly enhanced translation quality. Despite significant progress, there are still issues to be resolved, such as managing colloquial language, cultural quirks, and protecting privacy and data security. This study examines the state of AI-driven translation and interpretation today, emphasising important tools, uses, and potential paths forward. It highlights the possibility of AI to remove language barriers and promote global connectedness in real-time communication contexts by analysing the strengths and weaknesses of these tools.
Ähnliche Arbeiten
Fundamental Considerations in Language Testing
1991 · 4.401 Zit.
Interpretative Phenomenological Analysis
2020 · 4.054 Zit.
Implicit memory: History and current status.
1987 · 2.905 Zit.
Recognizing: The judgment of previous occurrence.
1980 · 2.677 Zit.
Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations
1994 · 2.563 Zit.